Vitavonni

Fri, 14 Jul 2006

Es gibt keine LKWs!

... denn LKW ist die Mehrzahl. 2 Lastkraftwagen, nicht 2 Lastkraftwagens!

Die `'-Taste ist übrigens auch die falsche Taste, um Apostrophen einzugeben. Diese Taste dient für Akzente, wie in Café. Die korrekte Taste ist die #'-Taste. Gleich neben der Eingabetaste. Mit dem geraden Apostroph drauf...

Und bitte: keine DVD's. Das heisst DVDs im Deutschen (im Englischen ist wohl beides zulässig, aber es gibt eigentlich keinen Grund für den Apostroph - auch im Englischen ist es ein Auslassungszeichen!)

Jedes Mal wenn ich an dem DVD-Verleih in der Theresienstraße vorbeigehe überlege ich mal reinzugehen, und ihm zu sagen er solle sich einen Duden kaufen und den Plural von DVD nachschlagen.

P.S. Wo es wirklich krank wird ist bei PDFs... Was soll das eigentlich sein? "Portable Document Formats"? Mehrere verschiedene portable Dokumentformate? Da finde ich dann die Schreibweise .pdf-Dateien deutlich besser...

[category: /de | Permalink]

Apropos english words in the german language...

Martin F. Krafft mentions the trend of (ab-) using english words in german product names, and even constructions like "downgeloadet" (i.e. using english words with german grammar).

What I'm most annoyed by is that many people (especially techs...) think that these words are actually the proper terms. That this is actually "more correct" than "heruntergeladen".

Just because that is the only way we've been using the term doesn't make it the proper word. To a native speaker, many of these words might sound rather odd, and they are just being used because there is no better match in the english language. So if there is one in the german language, we should be using them... for example "to indent". I guess for many people here this will solely apply to text formatting in editors. But I assume that for native speakers, this always will bring up "dents", too. Something negative, some slight damage. The german word, "einrücken" however doesn't have such a meaning.

I still believe that to regular native speakers, terms such as "bump mapping" have a very funny sound. And that it's just us techs that probably learned the "bump mapping" term first, and "speed bumps" second, that this sounds "good".

[category: /en | Permalink]
Menu
[planet.debian]
[planet.xmlhack]
[planet SELinux]
[munichblogs]
[email]
[RSS 2 feed]
[English RSS 2]
Categories
< July 2006 >
SuMoTuWeThFrSa
       1
2 3 4 5 6 7 8
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Archives
2010-Mar
2010-Feb
2010-Jan
2009-Dec
2009-Nov
2009-Oct
2009-Sep
2009-Aug
2009-Jul
2009-Jun
2009-May
2009-Apr
2009-Mar
2009-Feb
2009-Jan
2008-Dec
2008-Nov
2008-Oct
2008-Sep
2008-Aug
2008-Jul
2008-May
2008-Apr
2008-Mar
2008-Feb
2008-Jan
2007-Dec
2007-Nov
2007-Oct
2007-Sep
2007-Aug
2007-Jul
2007-Jun
2007-May
2007-Apr
2007-Mar
2007-Feb
2007-Jan
2006-Dec
2006-Nov
2006-Oct
2006-Sep
2006-Aug
2006-Jul
2006-Jun
2006-May
2006-Apr
2006-Mar
2006-Feb
2006-Jan
2005-Dec
2005-Nov
2005-Oct
2005-Sep
2005-Aug
2005-Jul
2005-Jun
2005-May
2005-Apr
2005-Mar
2005-Feb
2005-Jan
2004-Dec
2004-Nov
2004-Oct
2004-Sep
2004-Aug
2004-Jul
Other links:
Swing and the City - Lindy Hop in Munich